Situasi 8:
Gadis 1 : Ehhh, diorang berkayak.
Gadis 2 : Ha ah la.tapi kenape diorang tak pakai 'life jacket'?
Gadis 1 : Diorang suke suke je tu.Tapi kan bahaya tak pakai 'life jacket'.
Ceriteranya:
Pada mulanya aku tidak mengendahkan perkataan yang disebut kedua-dua gadis itu. Hal ini kerana pada kebiasaannya perkataan' life jacket' itu biasa digunakan. Tapi aku adalah jenis manusia yang akan berfikir semula tentang sesuatu meskipun perkara itu sudah lama berlalu. Bukankah 'life jacket' itu adalah bahasa inggeris bagi jaket keselamatan? Detik hatiku sendirian. Terimbas pula perbincangan ketika dalam kelas sosiolinguistik bersama Dr. Siti Saniah. Bukankah itu adalah salah satu kecurangan bahasa? Tetapi, jarang sekali aku mendengar orang menggelarkan jaket keselamatan sebagai 'jaket keselamatan' sebaliknya seringkali disebut sebagai 'life jacket'. Ini adalah salah satu lagi fenomena yang menjadi kebiasaan dalam bahasa pertuturan kita seharian sepertimana yang aku ungkapkan dalam entri sebelum ini. Disebabkan oleh kebiasaan itulah maka masyarakat lebih mudah terikut-ikut sekaligus bahasa asing itu seringkali menegggelamkan bahasa ibunda kita. Mungkin ada yang berpendapat itu adalah kelebihan seseorang yang bijak menggunakan bahasa asing walaupun terpaksa menjadikannya sebagai 'bahasa rojak'. Sedar atau tidak, inilah yang disebut sebagai kecurangan bahasa lantas melanggar kesetiaan bahasa. Wajarnya kesetiaan bahasa itu dipelihara kerana dari situ akan timbul rasa cinta yang bermakna bahawa kita mesti memelihara kedudukan bahasa berkenaan supaya tak tersisih dari kehidupan masyarakatnya seperti yang dikatakan oleh Asmah Haji Omar. Adanya kesetiaan inilah yang dapat menghindarkan kita daripada membiasakan diri merojakkan bahasa ibunda kita.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan